Internationalizing Flutter apps
If your app might be deployed to users who speak another language then you’ll need to internationalize it. That means you need to write the app in a way that makes it possible to localize values like text and layouts for each language or locale that the app supports. Flutter provides widgets and classes that help with internationalization and the Flutter libraries themselves are internationalized.
This page covers concepts and workflows necessary to localize a
Flutter application using the MaterialApp and CupertinoApp
classes, as most apps are written that way. However, applications
written using the lower level WidgetsApp class can also
be internationalized using the same classes and logic.
Introduction to localizations in Flutter
This section provides a tutorial on how to internationalize a new Flutter application, along with any additional setup that a target platform might require.
Setting up an internationalized app: the Flutter
By default, Flutter only provides US English localizations.
To add support for other languages,
an application must specify additional MaterialApp (or CupertinoApp)
properties, and include a package called
flutter_localizations. As of January 2023,
this package supports 79 languages.
To begin, start by creating a new Flutter application
in a directory of your choice with the flutter create command.
$ flutter create <name_of_flutter_app>
To use flutter_localizations,
add the package as a dependency to your pubspec.yaml file, 
as well as the intl package:
$ flutter pub add flutter_localizations --sdk=flutter
$ flutter pub add intl:any
This results in a pubspec.yml with the following entries:
dependencies:
  flutter:
    sdk: flutter
  flutter_localizations:
    sdk: flutter
  intl: anyThen import the flutter_localizations library and specify
localizationsDelegates and supportedLocales for
your MaterialApp or CupertinoApp:
import 'package:flutter_localizations/flutter_localizations.dart';return const MaterialApp(
  title: 'Localizations Sample App',
  localizationsDelegates: [
    GlobalMaterialLocalizations.delegate,
    GlobalWidgetsLocalizations.delegate,
    GlobalCupertinoLocalizations.delegate,
  ],
  supportedLocales: [
    Locale('en'), // English
    Locale('es'), // Spanish
  ],
  home: MyHomePage(),
);After introducing the flutter_localizations package
and adding the code above, the Material and Cupertino
packages should now be correctly localized in
one of the 78 supported locales. Widgets should be
adapted to the localized messages, along with
correct left-to-right and right-to-left layout.
Try switching the target platform’s locale to
Spanish (es) and notice that the messages should
be localized.
Apps based on WidgetsApp are similar except that the
GlobalMaterialLocalizations.delegate isn’t needed.
The full Locale.fromSubtags constructor is preferred
as it supports scriptCode, though the Locale default
constructor is still fully valid.
The elements of the localizationsDelegates list are factories that produce
collections of localized values. GlobalMaterialLocalizations.delegate
provides localized strings and other values for the Material Components
library. GlobalWidgetsLocalizations.delegate defines the default
text direction, either left-to-right or right-to-left, for the widgets
library.
More information about these app properties, the types they depend on, and how internationalized Flutter apps are typically structured, can be found below.
Overriding the Locale
Localizations.override is a factory constructor for the Localizations widget
that allows for (the typically rare) situation where a section of your application
needs to be localized to a different locale than the locale configured for your device.
To observe this behavior, add a call to Localizations.override
and a simple CalendarDatePicker:
Widget build(BuildContext context) {
  return Scaffold(
    appBar: AppBar(
      title: Text(widget.title),
    ),
    body: Center(
      child: Column(
        mainAxisAlignment: MainAxisAlignment.center,
        children: <Widget>[
          // Add the following code
          Localizations.override(
            context: context,
            locale: const Locale('es'),
            // Using a Builder to get the correct BuildContext.
            // Alternatively, you can create a new widget and Localizations.override
            // will pass the updated BuildContext to the new widget.
            child: Builder(
              builder: (context) {
                // A toy example for an internationalized Material widget.
                return CalendarDatePicker(
                  initialDate: DateTime.now(),
                  firstDate: DateTime(1900),
                  lastDate: DateTime(2100),
                  onDateChanged: (value) {},
                );
              },
            ),
          ),
        ],
      ),
    ),
  );
}Hot reload the app and observe that the CalendarDatePicker widget re-renders in Spanish.
Adding your own localized messages
Once the flutter_localizations package is added, use the
following instructions to add localized text to your application.
- 
    Add the intlpackage as a dependency, using the version pinned byflutter_localizationswithany:$ flutter pub add intl:any
- 
    Then in the pubspec.yamlfile, enable thegenerateflag. This is added to the section of the pubspec that is specific to Flutter, and usually comes later in the pubspec file.# The following section is specific to Flutter. flutter: generate: true # Add this line
- 
    Add a new yaml file to the root directory of the Flutter project called l10n.yamlwith the following content:arb-dir: lib/l10n template-arb-file: app_en.arb output-localization-file: app_localizations.dartThis file configures the localization tool; in this example, the input files are located in ${FLUTTER_PROJECT}/lib/l10n, theapp_en.arbfile provides the template, and the generated localizations are placed in theapp_localizations.dartfile.
- 
    In ${FLUTTER_PROJECT}/lib/l10n, add theapp_en.arbtemplate file. For example:{ "helloWorld": "Hello World!", "@helloWorld": { "description": "The conventional newborn programmer greeting" } }
- 
    Next, add an app_es.arbfile in the same directory with a Spanish translation of the same message:{ "helloWorld": "¡Hola Mundo!" }
- 
    Now, run flutter gen-l10nso that codegen takes place. You should see generated files in${FLUTTER_PROJECT}/.dart_tool/flutter_gen/gen_l10n. Alternatively, you can also runflutter gen-l10nto generate the same files without running the app.
- 
    Add the import statement on app_localizations.dartandAppLocalizations.delegatein your call to the constructor forMaterialApp.import 'package:flutter_gen/gen_l10n/app_localizations.dart';return const MaterialApp( title: 'Localizations Sample App', localizationsDelegates: [ AppLocalizations.delegate, // Add this line GlobalMaterialLocalizations.delegate, GlobalWidgetsLocalizations.delegate, GlobalCupertinoLocalizations.delegate, ], supportedLocales: [ Locale('en'), // English Locale('es'), // Spanish ], home: MyHomePage(), );The AppLocalizationsclass also provides auto-generatedlocalizationsDelegatesandsupportedLocaleslists. You can use these instead of providing them manually.const MaterialApp( title: 'Localizations Sample App', localizationsDelegates: AppLocalizations.localizationsDelegates, supportedLocales: AppLocalizations.supportedLocales, );
- 
    Now you can use AppLocalizationsanywhere in your app:appBar: AppBar( // The [AppBar] title text should update its message // according to the system locale of the target platform. // Switching between English and Spanish locales should // cause this text to update. title: Text(AppLocalizations.of(context)!.helloWorld), ),This code generates a Text widget that displays “Hello World!” if the target device’s locale is set to English, and “¡Hola Mundo!” if the target device’s locale is set to Spanish. In the arbfiles, the key of each entry is used as the method name of the getter, while the value of that entry contains the localized message.
To see a sample Flutter app using this tool, please see
gen_l10n_example.
To localize your device app description, you can pass in the localized
string into MaterialApp.onGenerateTitle:
return MaterialApp(
  onGenerateTitle: (context) => DemoLocalizations.of(context).title,Placeholders, plurals, and selects
You can also include application values in a message with
special syntax that uses a placeholder to generate a method
instead of a getter.
A placeholder, which must be a valid Dart identifier name,
becomes a positional parameter in the generated method in the
AppLocalizations code. Define a placeholder name by wrapping
it in curly braces as follows:
"{placeholderName}"
Define each placeholder in the placeholders object in the app’s .arb file.
For example, to define a hello message with a userName parameter,
add the following to lib/l10n/app_en.arb:
"hello": "Hello {userName}",
"@hello": {
  "description": "A message with a single parameter",
  "placeholders": {
    "userName": {
      "type": "String",
      "example": "Bob"
    }
  }
}Regenerate the AppLocalizations file. This adds a hello method call to
the AppLocalizations.of(context) object, and the method accepts
a parameter of type String; the hello method returns a string.
Implement this by replacing the code passed into Builder
with the following:
// Examples of internationalized strings.
return Column(
  children: <Widget>[
    // Returns 'Hello John'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.hello('John')),
  ],
);You can also use numerical placeholders to specify multiple values.
Different languages have different ways to pluralize words.
The syntax also supports specifying how a word should be pluralized.
A pluralized message must include a num parameter indicating
how to pluralize the word in different situations.  English, for example,
pluralizes “person” to “people”, but that doesn’t go far enough. The
message0 plural might be “no people” or “zero people”.
The messageFew plural might be
“several people”, “some people”, or “a few people”. 
The messageMany plural might
be  “most people” or “many people”, or “a crowd”. 
Only the more general messageOther field is required.
The following example shows what options are available:
"{countPlaceholder, plural, =0{message0} =1{message1} =2{message2} few{messageFew} many{messageMany} other{messageOther}}"
The expression above will be replaced by the message variation
(message0, message1, …) corresponding to the value
of the countPlaceholder. Only the messageOther field is required.
The following example defines a message that pluralizes the word, “wombat”:
"nWombats": "{count, plural, =0{no wombats} =1{1 wombat} other{{count} wombats}}",
"@nWombats": {
  "description": "A plural message",
  "placeholders": {
    "count": {
      "type": "num",
      "format": "compact"
    }
  }
}Using a plural method is easy enough, just pass it the item count parameter:
// Examples of internationalized strings.
return Column(
  children: <Widget>[
    ...
    // Returns 'no wombats'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.nWombats(0)),
    // Returns '1 wombat'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.nWombats(1)),
    // Returns '5 wombats'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.nWombats(5)),
  ],
);Similar to plurals, you can also choose a value based on a String placeholder.
This is most often used to support gendered languages. The syntax is:
"{selectPlaceholder, select, case{message} ... other{messageOther}}"
The following example defines a message that selects a pronoun based on gender:
"pronoun": "{gender, select, male{he} female{she} other{they}}",
"@pronoun": {
  "description": "A gendered message",
  "placeholders": {
    "gender": {
      "type": "String"
    }
  }
}To use this feature, pass the gender string as a parameter:
// Examples of internationalized strings.
return Column(
  children: <Widget>[
    ...
    // Returns 'he'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.pronoun('male')),
    // Returns 'she'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.pronoun('female')),
    // Returns 'they'
    Text(AppLocalizations.of(context)!.pronoun('other')),
  ],
);Keep in mind that when using select statements, comparison between the
parameter and the actual value is case-sensitive. That is,
AppLocalizations.of(context)!.pronoun("Male") will default to the
“other” case, and return “they”.
Escaping syntax
Sometimes, you have to use tokens, such as { and }, as normal characters. To ignore
such tokens from being parsed, enable the use-escaping flag by adding the following to l10n.yaml.
use-escaping: true
The parser ignores any string of characters wrapped with a pair of single quotes. To use a normal single quote character, use a pair of consecutive single quotes. For example:
{
  "helloWorld": "Hello! '{Isn''t}' this a wonderful day?"
}
becomes the following Dart String:
"Hello! {Isn't} this a wonderful day?"
Messages with numbers and currencies
Numbers, including those that represent currency values,
are displayed very differently in different locales. 
The localizations generation tool in flutter_localizations uses the
intl package’s NumberFormat class
to properly format numbers based on the locale and the
desired format.
The int, double, and number types can use any of the
following NumberFormat constructors:
| Message “format” value | Output for 1200000 | 
|---|---|
| compact | “1.2M” | 
| compactCurrency* | “$1.2M” | 
| compactSimpleCurrency* | “$1.2M” | 
| compactLong | “1.2 million” | 
| currency* | “USD1,200,000.00” | 
| decimalPattern | “1,200,000” | 
| decimalPercentPattern* | “120,000,000%” | 
| percentPattern | “120,000,000%” | 
| scientificPattern | “1E6” | 
| simpleCurrency* | “$1,200,000” | 
The starred NumberFormat constructors in the table offer optional, named parameters.
Those parameters can be specified as the value of the placeholder’s optionalParameters object.
For example, to specify the optional decimalDigits parameter for compactCurrency,
make the following changes to the lib/l10n/app_en.arg file:
"numberOfDataPoints": "Number of data points: {value}",
"@numberOfDataPoints": {
  "description": "A message with a formatted int parameter",
  "placeholders": {
    "value": {
      "type": "int",
      "format": "compactCurrency",
      "optionalParameters": {
        "decimalDigits": 2
      }
    }
  }
}Messages with dates
Dates strings are formatted in many different ways depending both the locale and the app’s needs.
Placeholder values with type DateTime are formatted with
intl’s DateFormat class.
There are 41 format variations, identified by the names of their DateFormat factory constructors.
In the following example, the DateTime value that appears in the helloWorldOn message is formatted with DateFormat.yMd:
"helloWorldOn": "Hello World on {date}",
"@helloWorldOn": {
  "description": "A message with a date parameter",
  "placeholders": {
    "date": {
      "type": "DateTime",
      "format": "yMd"
    }
  }
}
In an app where the locale is US English, the following expression would produce “7/10/1996”. In a Russian locale, it would produce “10.07.1996”.
AppLocalizations.of(context).helloWorldOn(DateTime.utc(1996, 7, 10))
Localizing for iOS: Updating the iOS app bundle
iOS applications define key application metadata,
including supported locales, in an Info.plist file
that is built into the application bundle.
To configure the locales supported by your app,
use the following instructions:
- 
    Open your project’s ios/Runner.xcworkspaceXcode file.
- 
    In the Project Navigator, open the Info.plistfile under theRunnerproject’sRunnerfolder.
- 
    Select the Information Property List item. Then select Add Item from the Editor menu, and select Localizations from the pop-up menu. 
- 
    Select and expand the newly-created Localizationsitem. For each locale your application supports, add a new item and select the locale you wish to add from the pop-up menu in the Value field. This list should be consistent with the languages listed in the supportedLocales parameter.
- 
    Once all supported locales have been added, save the file. 
Advanced topics for further customization
This section covers additional ways to customize a localized Flutter application.
Advanced locale definition
Some languages with multiple variants require more than just a language code to properly differentiate.
For example, fully differentiating all variants of Chinese requires specifying the language code, script code, and country code. This is due to the existence of simplified and traditional script, as well as regional differences in the way characters are written within the same script type.
In order to fully express every variant of Chinese for the
country codes CN, TW, and HK, the list of supported
locales should include:
supportedLocales: [
  Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh'), // generic Chinese 'zh'
  Locale.fromSubtags(
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hans'), // generic simplified Chinese 'zh_Hans'
  Locale.fromSubtags(
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hant'), // generic traditional Chinese 'zh_Hant'
  Locale.fromSubtags(
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hans',
      countryCode: 'CN'), // 'zh_Hans_CN'
  Locale.fromSubtags(
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hant',
      countryCode: 'TW'), // 'zh_Hant_TW'
  Locale.fromSubtags(
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hant',
      countryCode: 'HK'), // 'zh_Hant_HK'
],This explicit full definition ensures that your app can
distinguish between and provide the fully nuanced localized
content to all combinations of these country codes.
If a user’s preferred locale is not specified,
then the closest match is used instead,
which likely contains differences to what the user expects.
Flutter only resolves to locales defined in supportedLocales.
Flutter provides scriptCode-differentiated
localized content for commonly used languages.
See Localizations for information on how the supported
locales and the preferred locales are resolved.
Although Chinese is a primary example,
other languages like French (fr_FR, fr_CA)
should also be fully differentiated for more nuanced localization.
Tracking the locale: The Locale class and the Localizations widget
The Locale class identifies the user’s language.
Mobile devices support setting the locale for all applications,
usually using a system settings menu.
Internationalized apps respond by displaying values that are
locale-specific. For example, if the user switches the device’s locale
from English to French, then a Text widget that originally
displayed “Hello World” would be rebuilt with “Bonjour le monde”.
The Localizations widget defines the locale
for its child and the localized resources that the child depends on.
The WidgetsApp widget creates a Localizations widget
and rebuilds it if the system’s locale changes.
You can always lookup an app’s current locale with
Localizations.localeOf():
Locale myLocale = Localizations.localeOf(context);Specifying the app’s supportedLocales parameter
Although the flutter_localizations library currently supports 78
languages and language variants, only English language translations
are available by default. It’s up to the developer to decide exactly
which languages to support.
The MaterialApp supportedLocales
parameter limits locale changes. When the user changes the locale
setting on their device, the app’s Localizations widget only
follows suit if the new locale is a member of this list.
If an exact match for the device locale isn’t found,
then the first supported locale with a matching languageCode
is used. If that fails, then the first element of the
supportedLocales list is used.
An app that wants to use a different “locale resolution”
method can provide a localeResolutionCallback.
For example, to have your app unconditionally accept
whatever locale the user selects:
MaterialApp(
  localeResolutionCallback: (
    locale,
    supportedLocales,
  ) {
    return locale;
  },
);Configuring the l10n.yaml file
The l10n.yaml file allows you to configure the gen-l10n tool
to specify:
- where all the input files are located
- where all the output files should be created
- what Dart class name to give your localizations delegate
For a full list of options, either run flutter gen-l10n --help
at the command line or refer to the following table:
| Option | Description | 
|---|---|
| arb-dir | The directory where the template and translated arb files are located. The default is lib/l10n. | 
| output-dir | The directory where the generated localization classes are written. This option is only relevant if you want to generate the localizations code somewhere else in the Flutter project. You also need to set the synthetic-packageflag to false.The app must import the file specified in the output-localization-fileoption from this directory. If unspecified, this defaults to the same directory as the input directory specified inarb-dir. | 
| template-arb-file | The template arb file that is used as the basis for generating the Dart localization and messages files. The default is app_en.arb. | 
| output-localization-file | The filename for the output localization and localizations delegate classes. The default is app_localizations.dart. | 
| untranslated-messages-file | The location of a file that describes the localization messages haven’t been translated yet. Using this option creates a JSON file at the target location, in the following format: "locale": ["message_1", "message_2" ... "message_n"]If this option is not specified, a summary of the messages that haven’t been translated are printed on the command line. | 
| output-class | The Dart class name to use for the output localization and localizations delegate classes. The default is AppLocalizations. | 
| preferred-supported-locales | The list of preferred supported locales for the application. By default, the tool generates the supported locales list in alphabetical order. Use this flag to default to a different locale. For example, pass in [ en_US ]to default to American English if a device supports it. | 
| header | The header to prepend to the generated Dart localizations files. This option takes in a string. For example, pass in "/// All localized files."to prepend this string to the generated Dart file.Alternatively, see the header-fileoption to pass in a text file for longer headers. | 
| header-file | The header to prepend to the generated Dart localizations files. The value of this option is the name of the file that contains the header text which will be inserted at the top of each generated Dart file. Alternatively, see the headeroption to pass in a string for a simpler header.This file should be placed in the directory specified in arb-dir. | 
| [no-]use-deferred-loading | Specifies whether to generate the Dart localization file with locales imported as deferred, allowing for lazy loading of each locale in Flutter web. This can reduce a web app’s initial startup time by decreasing the size of the JavaScript bundle. When this flag is set to true, the messages for a particular locale are only downloaded and loaded by the Flutter app as they are needed. For projects with a lot of different locales and many localization strings, it can improve performance to defer loading. For projects with a small number of locales, the difference is negligible, and might slow down the start up compared to bundling the localizations with the rest of the application. Note that this flag doesn’t affect other platforms such as mobile or desktop. | 
| gen-inputs-and-outputs-list | When specified, the tool generates a JSON file containing the tool’s inputs and outputs, named gen_l10n_inputs_ and_outputs.json.This can be useful for keeping track of which files of the Flutter project were used when generating the latest set of localizations. For example, the Flutter tool’s build system uses this file to keep track of when to call gen_l10n during hot reload. The value of this option is the directory where the JSON file is generated. When null, the JSON file won’t be generated. | 
| synthetic-package | Determines  whether the generated output files are generated as a synthetic package or at a specified directory in the Flutter project. This flag is trueby default. Whensynthetic-packageis set tofalse, it generates the localizations files in the directory specified byarb-dirby default. Ifoutput-diris specified, files are generated there. | 
| project-dir | When specified, the tool uses the path passed into this option as the directory of the root Flutter project. When null, the relative path to the present working directory is used. | 
| [no-]required-resource-attributes | Requires all resource ids to contain a corresponding resource attribute. By default, simple messages won’t require metadata, but it’s highly recommended as this provides context for the meaning of a message to readers. Resource attributes are still required for plural messages. | 
| [no-]nullable-getter | Specifies whether the localizations class getter is nullable. By default, this value is true so that Localizations.of(context)returns a nullable value for backwards compatibility. If this value is false, then a null check is performed on the returned value ofLocalizations.of(context), removing the need for null checking in user code. | 
| [no-]format | When specified, the dart formatcommand is run after generating the localization files. | 
| use-escaping | Specifies whether to enable the use of single quotes as escaping syntax. | 
| [no-]suppress-warnings | When specified, all warnings are suppressed. | 
How internationalization in Flutter works
This section covers the technical details of how localizations work in Flutter. If you’re planning on supporting your own set of localized messages, the following content would be helpful. Otherwise, you can skip this section.
Loading and retrieving localized values
The Localizations widget is used to load and lookup objects that
contain collections of localized values. Apps refer to these objects
with Localizations.of(context,type).
If the device’s locale changes,
the Localizations widget automatically loads values for
the new locale and then rebuilds widgets that used it.
This happens because Localizations works like an
InheritedWidget.
When a build function refers to an inherited widget,
an implicit dependency on the inherited widget is created.
When an inherited widget changes
(when the Localizations widget’s locale changes),
its dependent contexts are rebuilt.
Localized values are loaded by the Localizations widget’s
list of LocalizationsDelegates.
Each delegate must define an asynchronous load()
method that produces an object that encapsulates a
collection of localized values.
Typically these objects define one method per localized value.
In a large app, different modules or packages might be bundled with
their own localizations. That’s why the Localizations widget
manages a table of objects, one per LocalizationsDelegate.
To retrieve the object produced by one of the LocalizationsDelegate’s
load methods, you specify a BuildContext and the object’s type.
For example,
the localized strings for the Material Components widgets
are defined by the MaterialLocalizations class.
Instances of this class are created by a LocalizationDelegate
provided by the MaterialApp class.
They can be retrieved with Localizations.of():
Localizations.of<MaterialLocalizations>(context, MaterialLocalizations);
This particular Localizations.of() expression is used frequently,
so the MaterialLocalizations class provides a convenient shorthand:
static MaterialLocalizations of(BuildContext context) {
  return Localizations.of<MaterialLocalizations>(context, MaterialLocalizations);
}
/// References to the localized values defined by MaterialLocalizations
/// are typically written like this:
tooltip: MaterialLocalizations.of(context).backButtonTooltip,
Defining a class for the app’s localized resources
Putting together an internationalized Flutter app usually starts with the class that encapsulates the app’s localized values. The example that follows is typical of such classes.
Complete source code for the intl_example for this app.
This example is based on the APIs and tools provided by the
intl package.
An alternative class for the app’s localized resources
describes an example that doesn’t depend on the intl package.
The DemoLocalizations class defined below
contains the app’s strings (just one for the example)
translated into the locales that the app supports.
It uses the initializeMessages() function
generated by Dart’s intl package,
Intl.message(), to look them up.
class DemoLocalizations {
  DemoLocalizations(this.localeName);
  static Future<DemoLocalizations> load(Locale locale) {
    final String name =
        locale.countryCode == null || locale.countryCode!.isEmpty
            ? locale.languageCode
            : locale.toString();
    final String localeName = Intl.canonicalizedLocale(name);
    return initializeMessages(localeName).then((_) {
      return DemoLocalizations(localeName);
    });
  }
  static DemoLocalizations of(BuildContext context) {
    return Localizations.of<DemoLocalizations>(context, DemoLocalizations)!;
  }
  final String localeName;
  String get title {
    return Intl.message(
      'Hello World',
      name: 'title',
      desc: 'Title for the Demo application',
      locale: localeName,
    );
  }
}A class based on the intl package imports a generated
message catalog that provides the initializeMessages()
function and the per-locale backing store for Intl.message().
The message catalog is produced by an intl tool
that analyzes the source code for classes that contain
Intl.message() calls.  In this case that would just be the
DemoLocalizations class.
Adding support for a new language
An app that needs to support a language that’s not included in
GlobalMaterialLocalizations has to do some extra work:
it must provide about 70 translations (“localizations”)
for words or phrases and the date patterns and symbols for the
locale.
See the following for an example of how to add support for the Norwegian Nynorsk language.
A new GlobalMaterialLocalizations subclass defines the
localizations that the Material library depends on.
A new LocalizationsDelegate subclass, which serves
as factory for the GlobalMaterialLocalizations subclass,
must also be defined.
Here’s the source code for the complete add_language example,
minus the actual Nynorsk translations.
The locale-specific GlobalMaterialLocalizations subclass
is called NnMaterialLocalizations,
and the LocalizationsDelegate subclass is
_NnMaterialLocalizationsDelegate.
The value of NnMaterialLocalizations.delegate
is an instance of the delegate, and is all
that’s needed by an app that uses these localizations.
The delegate class includes basic date and number format
localizations. All of the other localizations are defined by String
valued property getters in NnMaterialLocalizations, like this:
@override
String get moreButtonTooltip => r'More';
@override
String get aboutListTileTitleRaw => r'About $applicationName';
@override
String get alertDialogLabel => r'Alert';These are the English translations, of course. To complete the job you need to change the return value of each getter to an appropriate Nynorsk string.
The getters return “raw” Dart strings that have an r prefix,
like r'About $applicationName',
because sometimes the strings contain variables with a $ prefix.
The variables are expanded by parameterized localization methods:
@override
String get pageRowsInfoTitleRaw => r'$firstRow–$lastRow of $rowCount';
@override
String get pageRowsInfoTitleApproximateRaw =>
    r'$firstRow–$lastRow of about $rowCount';The date patterns and symbols of the locale will also need to be specified. In the source code, the date patterns and symbols are defined like this:
const nnLocaleDatePatterns = {
  'd': 'd.',
  'E': 'ccc',
  'EEEE': 'cccc',
  'LLL': 'LLL',
  // ...
}const nnDateSymbols = {
  'NAME': 'nn',
  'ERAS': <dynamic>[
    'f.Kr.',
    'e.Kr.',
  ],
  // ...
}These will need to be modified for the locale to use the correct
date formatting. Unfortunately, since the intl library does
not share the same flexibility for number formatting, the formatting
for an existing locale will have to be used as a substitute in
_NnMaterialLocalizationsDelegate:
class _NnMaterialLocalizationsDelegate
    extends LocalizationsDelegate<MaterialLocalizations> {
  const _NnMaterialLocalizationsDelegate();
  @override
  bool isSupported(Locale locale) => locale.languageCode == 'nn';
  @override
  Future<MaterialLocalizations> load(Locale locale) async {
    final String localeName = intl.Intl.canonicalizedLocale(locale.toString());
    // The locale (in this case `nn`) needs to be initialized into the custom
    // date symbols and patterns setup that Flutter uses.
    date_symbol_data_custom.initializeDateFormattingCustom(
      locale: localeName,
      patterns: nnLocaleDatePatterns,
      symbols: intl.DateSymbols.deserializeFromMap(nnDateSymbols),
    );
    return SynchronousFuture<MaterialLocalizations>(
      NnMaterialLocalizations(
        localeName: localeName,
        // The `intl` library's NumberFormat class is generated from CLDR data
        // (see https://github.com/dart-lang/intl/blob/master/lib/number_symbols_data.dart).
        // Unfortunately, there is no way to use a locale that isn't defined in
        // this map and the only way to work around this is to use a listed
        // locale's NumberFormat symbols. So, here we use the number formats
        // for 'en_US' instead.
        decimalFormat: intl.NumberFormat('#,##0.###', 'en_US'),
        twoDigitZeroPaddedFormat: intl.NumberFormat('00', 'en_US'),
        // DateFormat here will use the symbols and patterns provided in the
        // `date_symbol_data_custom.initializeDateFormattingCustom` call above.
        // However, an alternative is to simply use a supported locale's
        // DateFormat symbols, similar to NumberFormat above.
        fullYearFormat: intl.DateFormat('y', localeName),
        compactDateFormat: intl.DateFormat('yMd', localeName),
        shortDateFormat: intl.DateFormat('yMMMd', localeName),
        mediumDateFormat: intl.DateFormat('EEE, MMM d', localeName),
        longDateFormat: intl.DateFormat('EEEE, MMMM d, y', localeName),
        yearMonthFormat: intl.DateFormat('MMMM y', localeName),
        shortMonthDayFormat: intl.DateFormat('MMM d'),
      ),
    );
  }
  @override
  bool shouldReload(_NnMaterialLocalizationsDelegate old) => false;
}For more information about localization strings, see the flutter_localizations README.
Once you’ve implemented your language-specific subclasses of
GlobalMaterialLocalizations and LocalizationsDelegate,
you just need to add the language and a delegate instance to your app.
Here’s some code that sets the app’s language to Nynorsk and
adds the NnMaterialLocalizations delegate instance to the app’s
localizationsDelegates list:
const MaterialApp(
  localizationsDelegates: [
    GlobalWidgetsLocalizations.delegate,
    GlobalMaterialLocalizations.delegate,
    NnMaterialLocalizations.delegate, // Add the newly created delegate
  ],
  supportedLocales: [
    Locale('en', 'US'),
    Locale('nn'),
  ],
  home: Home(),
),Alternative internationalization workflows
This section describes different approaches to internationalize your Flutter application.
An alternative class for the app’s localized resources
The previous example was defined in terms of the Dart intl
package. Developers can choose their own approach for managing
localized values for the sake of simplicity or perhaps to integrate
with a different i18n framework.
Complete source code for the minimal app.
In the below example, the DemoLocalizations class 
includes all of its translations directly in per language Maps.
class DemoLocalizations {
  DemoLocalizations(this.locale);
  final Locale locale;
  static DemoLocalizations of(BuildContext context) {
    return Localizations.of<DemoLocalizations>(context, DemoLocalizations)!;
  }
  static const _localizedValues = <String, Map<String, String>>{
    'en': {
      'title': 'Hello World',
    },
    'es': {
      'title': 'Hola Mundo',
    },
  };
  static List<String> languages ()=> _localizedValues.keys.toList();
  String get title {
    return _localizedValues[locale.languageCode]!['title']!;
  }
}In the minimal app the DemoLocalizationsDelegate is slightly
different. Its load method returns a SynchronousFuture
because no asynchronous loading needs to take place.
class DemoLocalizationsDelegate
    extends LocalizationsDelegate<DemoLocalizations> {
  const DemoLocalizationsDelegate();
  @override
  bool isSupported(Locale locale) => DemoLocalizations.languages().contains(locale.languageCode);
  @override
  Future<DemoLocalizations> load(Locale locale) {
    // Returning a SynchronousFuture here because an async "load" operation
    // isn't needed to produce an instance of DemoLocalizations.
    return SynchronousFuture<DemoLocalizations>(DemoLocalizations(locale));
  }
  @override
  bool shouldReload(DemoLocalizationsDelegate old) => false;
}Using the Dart intl tools
Before building an API using the Dart intl package
you’ll want to review the intl package’s documentation.
Here’s a summary of the process
for localizing an app that depends on the intl package.
The demo app depends on a generated source file called
l10n/messages_all.dart, which defines all of the
localizable strings used by the app.
Rebuilding l10n/messages_all.dart requires two steps.
- 
    With the app’s root directory as the current directory, generate l10n/intl_messages.arbfromlib/main.dart:$ dart run intl_translation:extract_to_arb --output-dir=lib/l10n lib/main.dartThe intl_messages.arbfile is a JSON format map with one entry for eachIntl.message()function defined inmain.dart. This file serves as a template for the English and Spanish translations,intl_en.arbandintl_es.arb. These translations are created by you, the developer.
- 
    With the app’s root directory as the current directory, generate intl_messages_<locale>.dartfor eachintl_<locale>.arbfile andintl_messages_all.dart, which imports all of the messages files:$ dart run intl_translation:generate_from_arb \ --output-dir=lib/l10n --no-use-deferred-loading \ lib/main.dart lib/l10n/intl_*.arbWindows does not support file name wildcarding. Instead, list the .arb files that were generated by the intl_translation:extract_to_arbcommand.$ dart run intl_translation:generate_from_arb \ --output-dir=lib/l10n --no-use-deferred-loading \ lib/main.dart \ lib/l10n/intl_en.arb lib/l10n/intl_fr.arb lib/l10n/intl_messages.arbThe DemoLocalizationsclass uses the generatedinitializeMessages()function (defined inintl_messages_all.dart) to load the localized messages andIntl.message()to look them up.